Jeremia 3:14

SVBekeert u, gij afkerige kinderen! spreekt de HEERE, want Ik heb u getrouwd, en Ik zal u aannemen, een uit een stad, en twee uit een geslacht, en zal u brengen te Sion.
WLCשׁ֣וּבוּ בָנִ֤ים שֹׁובָבִים֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּ֥י אָנֹכִ֖י בָּעַ֣לְתִּי בָכֶ֑ם וְלָקַחְתִּ֨י אֶתְכֶ֜ם אֶחָ֣ד מֵעִ֗יר וּשְׁנַ֙יִם֙ מִמִּשְׁפָּחָ֔ה וְהֵבֵאתִ֥י אֶתְכֶ֖ם צִיֹּֽון׃
Trans.šûḇû ḇānîm šwōḇāḇîm nə’um-JHWH kî ’ānōḵî bā‘alətî ḇāḵem wəlāqaḥətî ’eṯəḵem ’eḥāḏ mē‘îr ûšənayim mimmišəpāḥâ wəhēḇē’ṯî ’eṯəḵem ṣîywōn:

Algemeen

Zie ook: Sion

Aantekeningen

Bekeert u, gij afkerige kinderen! spreekt de HEERE, want Ik heb u getrouwd, en Ik zal u aannemen, een uit een stad, en twee uit een geslacht, en zal u brengen te Sion.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

שׁ֣וּבוּ

Bekeert

בָנִ֤ים

kinderen

שׁוֹבָבִים֙

gij afkerige

נְאֻם־

spreekt

יְהוָ֔ה

de HEERE

כִּ֥י

-

אָנֹכִ֖י

-

בָּעַ֣לְתִּי

want Ik heb getrouwd

בָ

-

כֶ֑ם

-

וְ

-

לָקַחְתִּ֨י

en Ik zal aannemen

אֶתְ

-

כֶ֜ם

-

אֶחָ֣ד

een

מֵ

-

עִ֗יר

uit een stad

וּ

-

שְׁנַ֙יִם֙

en twee

מִ

-

מִּשְׁפָּחָ֔ה

uit een geslacht

וְ

-

הֵבֵאתִ֥י

en zal brengen

אֶתְ

-

כֶ֖ם

-

צִיּֽוֹן

te Sion


Bekeert u, gij afkerige kinderen! spreekt de HEERE, want Ik heb u getrouwd, en Ik zal u aannemen, een uit een stad, en twee uit een geslacht, en zal u brengen te Sion.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!